preguntar acerca de localization

réponses

Google Chrome est en allemand. Comment puis-je le rendre anglais?

Mon Google Chrome est en allemand, et je ne parle pas allemand. Comment puis-je le changer en anglais? J'ai essayé de le regarder pour trouver des similitudes dans la langue, mais je peux trouver l'endroit pour changer de langue. ... …
demandé sur 1970-01-01 00:00:00
13
réponses

Site web multilingue des meilleures pratiques

J'ai été aux prises avec cette question pendant quelques mois maintenant, mais je n'ai pas été dans une situation où j'avais besoin d'explorer toutes les options possibles avant. En ce moment, j'ai l'impression qu'il est temps d'apprendre à connaître …
demandé sur 1970-01-01 00:33:33
9
réponses

Meilleure pratique en utilisant NSLocalizedString

Je suis (comme tous les autres) en utilisant NSLocalizedString pour Localiser mon application. Malheureusement, il y a plusieurs "inconvénients" (pas nécessairement la faute de NSLocalizedString lui-même), y compris Pas d'autocomplétition pour l …
demandé sur 1970-01-01 00:33:32
7
réponses

Obtenir les valeurs à partir de *.fichiers resx en XAML

Est-il possible d'ajouter de la valeur à partir du fichier de ressources directement dans le balisage XAML? Ou pour la localisation, nous devons toujours faire quelque chose comme ça dans *.fichier cs: txtMessage.Text = Messages.WarningUserMessage; …
demandé sur 1970-01-01 00:33:30
12
réponses

Localisation Enum

Comment localisez-vous des énumérations pour un ListBoxFor où plusieurs options sont possibles? Par exemple un enum qui contient des rôles: public enum RoleType { [Display(Description = "Administrator", ResourceType = typeof(Resource))] Ad …
demandé sur 1970-01-01 00:33:33
3
réponses

Localisation et un drawable

Je veux localiser une image en ajoutant le dossier res / drawable-hdpi-no, mais j'obtiens une erreur indiquant "nom de répertoire de ressource invalide". Qu'est-ce cela? ... …
demandé sur 1970-01-01 00:33:30
2
réponses

Utiliser HTML dans un fichier de traduction Rails

J'ai quelques traductions dans mon application Rails (config/locale/[fr|fr].yml) et je l'utilise dans mes vues avec <%=t "teasers.welcome" %>. Exemple: teasers: welcome: "<strong>Welcome</strong> to the Website ..." Dans Rai …
demandé sur 1970-01-01 00:33:30
8
réponses

Quelle est la meilleure logique pour changer de langue dans Laravel?

J'utilise la localisation Laravel pour fournir deux langues différentes. J'ai tous les trucs de chemin mis en place, et mydomain.com/en/bla fournit l'anglais et stocke la variable de session 'en', et mydomain.com/he/bla Livre l'hébreu et stocke la va …
demandé sur 1970-01-01 00:33:32
2
réponses

Localisation de l’icône et de l’écran par défaut dans l’iPhone

L'icône de l'application et l'écran par défaut peuvent-ils être localisés dans l'iPhone? Quelqu'un a essayé? En théorie, cela devrait être possible car ce ne sont que des ressources d'image, mais je n'ai trouvé aucune mention explicite de cela dans …
demandé sur 1970-01-01 00:33:30
2
réponses

VC++ 10 MFC: Quelle est la bonne façon de faire la localisation

je suis un gars de .NET qui doit faire un peu de travail sur une application MFC. L'application est un exécutable MFC VS2008 que j'ai converti en VS2010. Les développeurs originaux ont fait la localisation en spécifiant le nom d'un .fichier txt avec …
demandé sur 1970-01-01 00:33:32